Перевод "golden pages" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение golden pages (гоулдон пэйджиз) :
ɡˈəʊldən pˈeɪdʒɪz

гоулдон пэйджиз транскрипция – 32 результата перевода

Very little, as I said.
Hardcover, golden pages.
Written in society from those guys, what are they called?
Это книга, небольшая.
В твердой обложке,
выглядит довольно старой.
Скопировать
Maybe that's weird.
But you should be focusing on telling me something worthy of induction into these golden pages.
I can only balance three clients at one time.
Может это и странно.
Но вам следует собраться и рассказать мне что-то, что достойно занять место среди этих золотых страниц.
Одновременно я могу вести только троих клиентов.
Скопировать
Very little, as I said.
Hardcover, golden pages.
Written in society from those guys, what are they called?
Это книга, небольшая.
В твердой обложке,
выглядит довольно старой.
Скопировать
Maybe that's weird.
But you should be focusing on telling me something worthy of induction into these golden pages.
I can only balance three clients at one time.
Может это и странно.
Но вам следует собраться и рассказать мне что-то, что достойно занять место среди этих золотых страниц.
Одновременно я могу вести только троих клиентов.
Скопировать
And I'm sure your majesty will be equally pleased with the presents sent by the King of France:
A golden chalice! Gold silk altar cloths! And tapestries worth, I'm sure at least 30,000 ducats!
So we are once more allies with the french. Indeed.
И я уверен, ваше величество столь же довольно подарками, присланными королем Франции.
Золотой кубок, золотой шелк для алтаря, и гобелены, они стоят, думаю, не менее тридцати тысяч дукатов.
Итак, мы снова союзники с французами.
Скопировать
yang, run a c-central line-- sorry.
damn day care center pages me every time he gets a runny nose.
O'malley, go find out what they want.
Янг, поставьте центральный катетер... извините.
Чертов детский сад вызывает меня каждый раз, как у него сопли текут.
О'Мейли, сходите выясните, чего они хотят.
Скопировать
I have been thinking about the past, when I believed the king to be the most enlightened and promising prince in christendom.
I was sure his reign would be a golden age.
I had such high hopes...
Я думаю о прошлом когда мне верилось, что Король - самый благоразумный и многообещающий правитель в христианском мире.
Казелось, что его правление будет золотым веком.
Мои надежды были так велики...
Скопировать
I know. Right?
And this is Kenneth, one of our pages.
Kenneth, this is Devon Banks, our vice president of West Coast News Web content and theme-park talent relations.
Сама знаю, ясно?
А это Кеннет, один из наших служащих..
Кеннет, это Дэвон Бэнкс, вице-президент нашего западного отделения новостного интернет-контента и тематического парка детей-самородков.
Скопировать
- Yes.
For the golden Yun-mi, silver meant nothing.
Logically, she did everything she could to return to the top.
- Да.
Для "золотой" Юн Ми серебро не имело значения.
Она делала все возможное, чтобы вернуть первенство.
Скопировать
See you Kyle! I gotta get to a psychiatrist and learn to control what I say!
I got a golden ticket! Thanks to Kyle!
I got a golden twinkle in my eye!
Ты, наверно, правда переживаешь за меня.
Мне надо идти к психиатру и научиться контролировать то, что я говорю!
♪ Я получил золотой билет!
Скопировать
He's too down to earth.
Who would believe his list film was a golden jubilee.
Really?
Он слишком скромный.
Полагаю, он будет в его списке фильмов с золотым юбилеем.
Действительно?
Скопировать
Excuse me.
Have the script pages right here.
Thank you.
Простите.
Это сценарий.
Спасибо.
Скопировать
That one's easy.
We just use the script pages.
Danny pissed off the prop guys, huh?
Это как раз не сложно.
Будем читать сценарий.
Денни разозлил реквизиторов?
Скопировать
26th November?
5 pages?
What are you talking about?
26е ноября?
Пять страниц?
О чём ты?
Скопировать
Lane, I had a feeling you worked fast, but I didn't know you were a lightning bolt.
You got pages for me?
- Actually, I need to talk to you about that.
Лэйн! Я подозревал, что Вы умеете работать быстро. но я не знал, что Вы делаешь это, как молния.
Где моя статья?
На самом деле, я пришла поговорить с Вами об этом.
Скопировать
Is she okay?
Yeah,I'm golden.
Thanks for asking.
Она впорядке?
Да, я благороден.
Спасибо что спросил.
Скопировать
I...
We are golden here.
Ah, listen, listen.
Зуб даю.
При таком раскладе мы в шоколаде.
А слышь, слышь.
Скопировать
Yeah?
Next time you want a wildlife adventure, could we just fuck in the bushes at Golden Gate Park?
Oh, fuck you.
-Да
Если ты еще жаждешь какого-то другого дикого приключения..... Отправляйся в леса парка Голден Гейт.
Пошел ты.
Скопировать
Famously stuck for "grey matter", eh?
Everyone knows that Corky's got a few pages glued together.
It was also at Marseilles that the murder was committed.
С памятью плохо.
Всем известно, что у Корки в голове каша.
Но именно в Марселе совершено убийство.
Скопировать
No!
My editor needs these pages right away, so I called my best messenger.
Oh, man, the new 9th Wonders!
Нет!
Надо доставить всё редактору как можно быстрее. Поэтому я вызвал лучшего курьера.
Ух ты, новый выпуск "Девятых чудес".
Скопировать
The town goes wild, hunting for gold.
Flashguns pop, stars turn on the charm, all wanting to touch my Golden Palm!
You're too much, give me a break.
Город нервничает и жаждет золота.
Под светом вспышек поп звезды включают свое очарование все хотят прикоснуться к моей Золотой Пальме!
Это уж слишком, даете мне отдохнуть.
Скопировать
How long is this list?
Dude, I'm not gonna count how many pages the list is.
I'm not crass.
И насколько длинный у тебя список?
Чувак, я не собираюсь считать, из скольки листов состоит мой список.
Я не такой помешанный.
Скопировать
Well, I guess we'd better call the old champion and let him know his record has just been broken.
countless humanitarian awards... and is the only person ever to be nominated for an Academy Award, a Golden
Ladies and gentlemen, Bono! Thank you.
Эй, все! Ну, я думаю, нам лучше позвонить предыдущему чемпиону и дать ему знать, что его рекорд был только что побит.
Он выиграл двадцать две Грэмми, бесчисленные гуманитарные награды и единственный человек, когда-либо номинированной на премию Американской киноакадемии, Золотой Глобус и Нобелевскую премию мира.
Дамы и господа, Боно!
Скопировать
Okay.
But if anybody tears out any sheets I want you gotta make color Xerox of those pages.
And I'm not talking fucking Kinko's here either okay?
Хорошо.
Только надо сделать для каждой из нас цветные ксерокопии.
И хорошего качества, не дешёвку.
Скопировать
The world needs to know what kind of person Lex really is.
I'm not gonna settle your personal vendetta in the pages of the Daily Planet.
It's news, and you know it.
Мир должен знать, что из себя представляет Лекс.
Я не стану помогать вам сводить счеты на страницах ДЕйли ПлЭнет.
Это сенсация, и вы знаете это.
Скопировать
You do I know that?
My mother had one golden leit for her kids.
Don't sell drugs!
Откуда мне это знать?
У моей матери было одно золотое правило для своих детей.
Не продавать наркотики!
Скопировать
it's always worth it to fool someone stupid But Kruger is always one to waste money.
the Golden Rule is- not to get involved in their feelings or have any connection with the victim that
so what can be done?
Провести лоха -дело стоящее.
Но повод всегда один - сорвать большой куш. Золотое правило - волю чувствам не давать. Никакой связи с жертвой.
Страсти рвут пусть на Корсике. По-твоему, у нас ничего не получится?
Скопировать
Uncle Chai
Golden Motel... Rm 21 8, 21 9
I'm a bit worried
Дядя Чай.
Голден Мотель, комнаты 218 и 219.
Я немного волнуюсь.
Скопировать
Now that we've got it isolated, we can reproduce it and find out what we've really got here.
So Trent earned his golden parachute after all.
Maybe his daughter can study chemistry in college.
Теперь, когда мы его выделили, мы можем его синтезировать и понять что же все-таки получили.
Так значит, Трент честно заработал свои миллионы, в конце концов.
Может, его дочь будет учить химию в колледже.
Скопировать
"I have to report that the weather's turned Arctic. "
"But Bridie's knitted booties to kit out a centipede so our golden child won't need to fear for his toes
"And we'll be gone soon enough to the south of France so our precious boy can be raised on sunshine. "
"У нас беда с погодой: стало очень холодно".
"К счастью, Брайди навязала столько носков, что хватит на сороконожку так что за ножки нашего малыша можно не беспокоиться".
"Скоро мы уедем в южную Францию чтобы наш ребенок мог расти под теплым солнцем".
Скопировать
How did he go on ?
Those pages ... they didn't exist.
The book is guiding us.
Что он делал дальше?
Раньше этих страниц не было.
Книга ведет нас.
Скопировать
The only time he invites us here is when I get a part in his play.
That looks like script pages.
Get this bagged up, yeah?
Единственный раз он пригласил нас сюда, когда я получила роль в пьесе
Похоже на страницы сценария
Положите это в пакет, ладно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов golden pages (гоулдон пэйджиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы golden pages для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоулдон пэйджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение